본문 바로가기

habit practice

(61)
애매한 남녀관계, friend zone이 뭐예요? 친구들과 커피숍에 앉아서 이런저런 이야기를 하다 보면, 항상 귀결되는 이야기는 이성에 관한 이야기가 많다. 예쁘거나 잘생기고 멋진 이성은 세월이 가도 변함없이 흥미진진한 이야깃거리가 된다. 이성과 관련된 이야기 중에 “과연 남녀 간에 친구 관계가 있을 수 있나?”에 대한 논란도 빠지지 않는다. 결론은 나지 않지만, 남자의 경우에는 ‘있을 수 없다’고 답하는 사람이 많은 반면, 여자는 ‘가능하다’라는 답변이 많이 나온다. 남녀 간의 친구 사이와 관련해 ‘friend zone’이란 표현이 있는데, 이 의미를 잘 살펴보면 왜 남자들이 ‘남녀 간에 친구는 없다.’에 더 많이 손을 들어 주는지 이해가 간다. ‘friend zone’은 남녀가 사귀는 데 있어서, 한쪽은 단지 친구로 남아 있기를 원하지만 다른 쪽은 ..
[리딩콕] 이벤트 신청_ 독해가 가장 약한 나에게 눈이 훅~ 가게 만든것.. 이런거 정말 안하는데.. 신청해본다. 당첨되면 정말정말 좋겠다. ㅋㅋ . 이벤트 제목 : [리딩콕] 읽는 즉시 이해한다! 영어 독해콕 체험단 이벤트 이벤트 내용 : 1. 영어 독해콕 체험단 5명 선정 2. 잉글리쉬콕 / 한글 리딩콕 60만원 상품권 [1년 학습 가능] 2. 이벤트 참여방법: 1. [리딩콕]와 함께하는 영어속독학습에 대한 각오! 2. 블로그에 본 이벤트 내용을 복사해서 옮겨 주신후에 블로그 주소를 덧글로 남겨주세요. 3. 이벤트 참여 기간 : 10월 1일 [토] ~ 10월 17일 [일] - 10월 17일자 등록된 글까지 인정 4. 이벤트 당첨자 발표 : 10월 20일 [수] :: 체험단 미션 :: 학습 시작후 일주일에 한번, 총 4번 학습..
'내 아이디어를 훔쳐가다'의 영어 표현_ 영국의 극작가 존 데니스(John Dennis, 1657-1734)는 1709년 'Appius and Virginia' 라는 작품을 무대에 올렸다. 그는 이 작품에서 천둥소리를 실감나게 하기 위해 양철 등을 이용해 천둥소리를 내는 장치를 발명해 사용했다. 첫 공연 직후, 극장주는 관객들이 찾아지도 않고 작품의 흥행성도 떨어지니 이 작품을 무대에서 내리자고 했다. 그는 극장주의 요청을 받아들였다. 그런데 얼마 후 같은 극장에서 Macbeth의 공연이 있었다. 첫 공연을 보다가 존 데니스는 자신이 발명한 천둥소리가 그대로 이 작품에 사용된 것을 알게 되었다. 이를 알게 된 존 데니스는 다름과 같은 말로 자신의 발명품이 도용된 것을 사람들에게 알렸다고 한다. "That is my thunder, by God;..
today's expression_ 그 얘기는 못들었는데.. I have the hardest time in the world contacting you. 너랑 연락하는게 세상에서 제일 힘들어. Is that so? Maybe you've got the wrong number. 그래? 번호 잘못알고 있는거 아냐? Have you changed it? I wasn't privy* to that info. 번호 바꼈어? 몰랐네!(그 얘기는 못들었는데..) My bad. I meant to text it to you, but I forgot. 내 실수야. 문자 보내려고 했었는데 깜빡했어. * Privy /'privi/ adj. FORMAL privy to sth sharing secret knowledge of something / 어떤 일에 대한 비밀 정보를 나누는거..
Idiom Keep your shirt on = Wait a minute; stay calm Go fly a kite = Get away from me; leave me alone Can't cut the mustard = Can't measure up to expectations; can't do it My hands are tied = I can't do anything about it Time on my hands = I've plenty of time; I 've nothing special to do You're pulling my leg = You're joking Step on it! = Hurry! Hold your horses = Wait minute Too many irons in the fire..
여러 가지 맛을 나타내는 영어 표현들 흔히 우리나라 말이 외국어에 비해 다양한 형용사를 가지고 있다고 말한다. 그 단면적인 한 예가 '맛'에 대한 표현들이다. 예를 들어, 단 맛을 표현하는 영어 단어는 sweet이다. 하지만 이 단어에 대한 해석은 '달콤하다, 들큼하다, 감미롭다, 달달하다' 등으로 표현할 수 있다. [예문] Fruits of California are sweeter than those of Georgia. 캘리포니아의 과일은 조지아의 과일보다 더 달다. 매운 맛을 표현하는 단어도 우리말에는 '맵다, 매콤하다, 알싸하다, 칼칼하다' 등으로 표현할 수 있지만, 영어에서는 spicy라는 단어를 사용한다. [예문] Kimchi might be a little spicy for you. 김치는 너에게 좀 매울 거야. 짠맛은 어떤가...
Mind Control_ 목표가 없는 사람은 늘 목마르다.. 하지만 목표가 있어도 너무나 자주 만나게 되는 사막은 어떻게 해야하는걸까.. 막다른 길목에 막혀 있는 것만 같은 느낌이 들때.. 그래도 포기하면 안되는 것은.. 어느 순간 나 자신과 했던 약속이 살아있음을 외면할 수 없기 때문일 것이다. You would be thirsty if you don't have any goal.. but even though you have a goal you would be thirsty if you are not happy with them.. Yena! please just focus on you! no other thing! all of the answer is on your mind.. The life is yours.. so do..
life is fair When I looked my life up.. generally I'm very happy which means everything was going to be good.. I can safely say that I'm very lucky person I think that there's no one likes me. I know the reason why.. because I have my goal.. very specific things I have. It always bring me exciting things. You know I have very special purpose but it's very difficult to explain it. So I keep up with doing some..